Initial, La Francopolyphonie a fost o culegere de comunicari prezentate in cadrul coloviului cu acelasi nume organizat in fiecare an in martie de Institutul de Cercetari filologice si interculturale - ULIM cu prilejul zilelor Francofoniei. Publicatia a devenit un anuar din 2009.

La Francopolyphonie a fost clasata de Academia de Stiinte din Moldova la nivel B (difuzare internationala, vezi aici detaliile regulamentului de clasificare).

Gasiti mai jos toate informatiile despre revista si numerele publicate in access liber.


La Francopolyphonie est à l’origine le recueil d’actes du colloque annuel organisé par l’Institut de Recherches philologiques et interculturelles de l’ULIM à l’occasion de la journée de la Francophonie en mars. Elle est devenue une revue annuelle en 2009.

La Francopolyphonie est classée par l’Académie des Sciences de Moldova en catégorie B – rayonnement international (voir ici les détails du processus d’évaluation, en roumain).

Vous trouverez ci-dessous toutes les informations sur la revue ainsi que les numéros parus en accès libre.


La Francopolyphonie was originally the proceedings of the annual March symposium organised by the Institute on the occasion of the “Francophonie” day.It became a yearly peer-review journal in 2009.

La Francopolyphonie is classified as a level B review – international circulation - by the Moldova Science Academy (see here for details of assessment, in Romanian)

You will find below the main details about the review, as well as the published issues in free access.


Inicialmente, La Francopolyphonie recogio los actos del colocvio internacional organizado cada ano por el Instituto de Investigaciones filologicas e interculturales con la ocasion del dia de la Francofonia. Se convirtio en revista anual desde 2009.

Encontraran mas abajo los detalles de la revista, y los numeros publicados en acceso libre.



vendredi 15 mai 2009

La francopolyphonie : langue et culture françaises en Europe du Sud-Est / Francopolifonia : limba şi cultura francezǎ în Europa de Sud-Est - 2009

Approuvé par le Conseil scientifique de l’Institut de Recherches philologiques et interculturelles (procès-verbal nr. 5 du 28 janvier 2009) / Recomandat spre publicare de Consiliul Ştiinţific al Institutului de Cercetări Filologice şi Interculturale (proces-verbal nr. 5 din 2 ianuarie 2009)

Coordonnateurs scientifiques / Coordonatori ştiinţifici : Pierre MOREL, conf. univ. dr., ULIM, Elena PRUS, prof. univ. dr. hab., ULIM

ISSN1857-1883

© ULIM, 2009

© Institutul de Cercetări Filologice şi Interculturale


INTEGRAL / WHOLE ISSUE


CUPRINS / SOMMAIRE / TABLE OF CONTENTS / INDICE


Avant-propos / 5


SEANCE INAUGURALE

- Catherine DURANDIN, La Francophonie et ses rivaux, mise en perspective / 9

- Pierre MOREL, Que faire du français en Europe du Sud-Est au XXIème siècle ? / 14

- Ana GUTU, La création littéraire francophone en République de Moldova / 24


INFLUENCES ET ECHANGES / ESPACES LITTERAIRES

- Maria ALEXE, Impresii occidentale despre lumea balcanică 39

- Luc BARBULESCO, Umbra uşoară a salcimului - L’ombre légère de l’A/acacia / 46

- Ludmila CABAC, Présences roumaines dans la Provence de Mistral / 51

- Maria COTLAU, Conception d’un programme plurilingue sur objectifs spécifiques / 56

- Dumitru CHIOARU, Tristan Tzara - origini romaneşti şi franţuzeşti ale dadaismului / 60

- Carolina DODU-SAVCA, Quête de Soi, historiographie et temporalité dans l’essai historique yourcenarien / 65

- Alin Mihai GHERMAN, Aventurile lui Fenelon in cultura romană / 71

- Victor GHILAŞ, Relaţii cultural-artistice ale dinastiei Cantemir cu Franţa / 78

- Ludmila LAZĂR, Etică şi deontologie in jurnalism: experienţa franceză / 88

- Mara Magda MAFTEI, Un Cioran intre Est si Vest. Scrierile sale franceze, prelungire a celor romaneşti / 94

- Ion MANOLI, Anthologies littéraires, recueils de poèmes et morceaux choisis dans le contexte de la francopolyphonie moderne / 103

- Maia MOREL, La démocratisation par l’accès à l’art et à la culture. L’exemple de la France / 111

- Ioana-Iulia OLARU, Mitul romanesc intre confluenţa genezică şi influenţa culturală / 116

- Sergiu PAVLICENCU, Franţa ca intermediar in receptarea literaturii spaniole in spaţiul cultural romanesc / 121

- Elena PETREA, La réception de la poésie de Victor Hugo dans l’espace culturel roumain / 126

- Elena PRUS, L`incertitude, marqueur emblématique de l’écriture de Cioran / 140

- Elena-Brandusa STEICIUC, Irina Mavrodin ou la francophilie en héritage / 145

- Olga TURCAN, La promotion de la francophonie en Moldavie par la coopération décentralisée (franco-moldave) / 151

- Diana VRABIE, Michel Bénard şi spaţiul valahofon / 161

- Raia ZAIMOVA, Les activités francophones de Krastju Kratchounov en Bulgarie (début du XXe s.) / 166


LANGUE ET DIDACTIQUE

- I. N. ARTEMIEVA, Французский язык в виртуальном общении в Интернете / 175

- Nicoleta BAGHICI, Reflectii asupra limbajului juridic modern (franceza/engleza) / 179

- Elena DRAGAN, La comparaison détaillée comme moyen de réalisation de la cohésion lexicale du texte / 184

- Jean FIRICĂ, Manuel Cristian FIRICĂ, Locul ocupat de limba franceză pe Internet / 191

- Constantin FROSIN, Trop de bruit pour rien ! / 197

- Valentin JITARU, Lucian JITARU, Prezenţe romaneşti in dicţionarele şi enciclopediile franceze / 205

- Constantin MLADIN, Observations diachroniques sur l’influence de la langue française sur le lexique de la langue roumaine / 210

- Mariana PITAR, L’influence française sur la cuisine et le vocabulaire gastronomique roumain / 219

- Nicolae SELAGE, Adriana VIZENTAL, L’Internet – moyen universalise d’immersion linguistique et culturelle dans la francophonie / 229

- Inga STOIANOVA, Language dilemma in France / 235

- Angelica VALCU, Le français sur objectifs spécifiques (FOS) et la formation des traducteurs professionnels / 241