Initial, La Francopolyphonie a fost o culegere de comunicari prezentate in cadrul coloviului cu acelasi nume organizat in fiecare an in martie de Institutul de Cercetari filologice si interculturale - ULIM cu prilejul zilelor Francofoniei. Publicatia a devenit un anuar din 2009.

La Francopolyphonie a fost clasata de Academia de Stiinte din Moldova la nivel B (difuzare internationala, vezi aici detaliile regulamentului de clasificare).

Gasiti mai jos toate informatiile despre revista si numerele publicate in access liber.


La Francopolyphonie est à l’origine le recueil d’actes du colloque annuel organisé par l’Institut de Recherches philologiques et interculturelles de l’ULIM à l’occasion de la journée de la Francophonie en mars. Elle est devenue une revue annuelle en 2009.

La Francopolyphonie est classée par l’Académie des Sciences de Moldova en catégorie B – rayonnement international (voir ici les détails du processus d’évaluation, en roumain).

Vous trouverez ci-dessous toutes les informations sur la revue ainsi que les numéros parus en accès libre.


La Francopolyphonie was originally the proceedings of the annual March symposium organised by the Institute on the occasion of the “Francophonie” day.It became a yearly peer-review journal in 2009.

La Francopolyphonie is classified as a level B review – international circulation - by the Moldova Science Academy (see here for details of assessment, in Romanian)

You will find below the main details about the review, as well as the published issues in free access.


Inicialmente, La Francopolyphonie recogio los actos del colocvio internacional organizado cada ano por el Instituto de Investigaciones filologicas e interculturales con la ocasion del dia de la Francofonia. Se convirtio en revista anual desde 2009.

Encontraran mas abajo los detalles de la revista, y los numeros publicados en acceso libre.



jeudi 20 décembre 2012

FRANCOPOLYPHONIE: L’INTERCULTURALITÉ À TRAVERS LA LINGUISTIQUE ET LA LITTÉRATURE / N° 7 – VOL. 1

Approuvé par le Sénat de l’Université Libre Internationale de Moldova
Recomandat spre publicare de Senatul Universitàtii Libere Internationale (proces-verbal nr. 8 din 31 mai 2012)

Directeur de l’édition / Director de editie: Ana GUTU, prof. univ. dr., ULIM
Rédacteur en chef / Redactor Sef : Elena PRUS, prof. univ. dr. hab., ULIM
Co-rédacteur / Co-redactor : Victor UNTILÀ, conf. univ. dr. ULIM

ISSN 1857-1883
© ULIM, 2012
© Institutul de Cercetàri Filologice si Interculturale

*****



Avant-propos / 9

ANTHROPOLOGIE(S) ET PHILOSOPHIE(S) DE L’UNITÉ DANS LA DIVERSITÉ

- Jacques DEMORGON. Critique de la raison interculturelle.Une nouvelle intelligibilité de l’histoire humaine. Trois grandes figures antagonistes de l’humain en genèse / 13
- Victor UNTILĂ. La culture à l’épreuve de la (non)contradiction.Une nanographie trialectique de la condition humaine / 23
- Valentina ENCIU, Nicolae ENCIU. Cu privire la perspectivele Europei multilingvistice şi multiculturale în s. XX / I38
- Dragoş VICOL, Ana MIHALACHE. La géographie des langues officielles et l’évolution de leur statut dans le contexte de la mondialisation / 49

LINGUISTIQUE CONTRASTIVE ET INTERCULTURALITÉ

- Ion MANOLI. Voyage-voyager-voyageur comme mots anciens et leur sens nouveau dans les parlers francophones / 61
- Koia Jean-Martial KOUAME. Le nouchi: creuset de la diversité culturelle et linguistique de la Côte d’Ivoire / 69
- Olga KUZMENKO. État d’esprit et esprit d’état: analyse d’un recueil d'exercices de grammaire française / 78
- Angela SAVIN-ZGARDAN. Motivaţia semnului lingvistic vizavi de conceptul general al interculturalităţii / 87
- Ana MIHALACHE. Les particularités interculturelles des textes religieux en roumain et en français / 93
- Snežana GUDURIĆ. Rodika URSULESKU-MILIČIĆ. Modalităţi de exprimare a ipotezei în limbile franceză, română şi sârbă / 103
- Ina PAPCOV. La composante culturelle des expressions idiomatiques / 111
- Georgeta RUS. Les anthroponymes dans l’espace littéraire français et roumain / 117

STÉRÉOTYPES (INTER)CULTURELS ET IMAGOLOGIE LITTÉRAIRE

- Alain VUILLEMIN. La découverte de l’« Autre », de l’Indien et de l’Européen, au Brésil, à travers les traductions et les transpositions en français du poème épique composé par le Frère José Santa Rita Durão sur la découverte de Bahia: Caramurú. Poema épico do descobrimento da Bahia (1781) / 129
- Elena PRUS. La Parisienne: personnage emblématique de la modernité / 144
- Efstratia OKTAPODA. Pour une imagologie européenne: Grecs, Roumains, Albanais ou l’hospitalité dans les Balkans / 160
- Elena-Brandusa STEICIUC. L'enjeu de l’interculturel dans quelques romans de Brina Svit / 170
- Renata JAKUBCZUK. L’adaptation théâtrale: exemple de l’interculturalité appliquée / 176
- Tatiana CIOCOI. Pluralismul multidiferenţialist drept principiu fundamental al teoriei şi criticii literare / 187
- Tamara NESTSIAROVICH. Le symbolisme de l’œil: mythes et réalités interculturelles / 198
- Florica BODIŞTEAN. Grandeur et décadence des structures chevaleresques dans le roman de cape et d'épée: Al. Dumas, "Les Trois Mousquetaires" / 204
- Alisa DUMIKYAN. Évaluation de la littérature de traduction arménienne de l’Age d’or par les arménistes français dans le contexte des relations interculturelles / 213
- Gisèle VANHESE. Au confluent des cultures. La poésie française de Benjamin Fondane / 219
- Silvia-Oana ALESTAR. (Anti) traditionalisme français et modernisme américain dans l’œuvre de Boris Vian / 232
- Florina-Liliana MIHALOVICI. Le mythe de l’ogre: une vision interculturelle. Échanges et contamination / 237
- Diana-Simina LUDUŞAN. A la recherche de l’identité entre le passé algérien et le présent français dans l’Interdite de Malika Mokeddem / 245

DIDACTIQUE DES LANGUES ET INTERCULTURALITÉ

- Ion GUŢU. Les valeurs de l’éducation humaniste aux cours de français dans la vision du curriculum moderne / 253
- Margarita DAVER. Intercultural Strategic Competence and Internet-Assisted Language Teaching\Learning / 262
- Elena PLATON. Les pièges du concept de l’interculturalité / 269
- Zinaida ZUBCU. Les principes de l’interdisciplinarité aux cours de syntaxe française / 280
- Kariné DOÏMADJIAN-GRIGORYAN. Analyse des pratiques de formations hybrides favorisant l’autonomie de l’apprenant / 284
- Mihaela PRICOPE. The Experience of Teaching for Diversity in an Academic French Environment – The University of Strasbourg / 289
- Natalia CELPAN-PATIC. L’intransivité des verbes de mouvement entre la tradition gramaticale et l’interculturalité (étude contrastive) / 295

VOYAGES ET INTERCULTURALITÉ/EXPÉRIENCES INTERCULTURELLES MIGRATOIRES

- François MOUREAU. Les voies difficiles de l’interculturalité dans les récits de voyage / 303
- Florea IONCIOAIA. Mobilités étudiantes et configuration de soi: les jeunes roumains en France (1800-1940). Une mise en question / 311
- Galina FLOREA. L’exil politique roumain – pont historique entre deux cultures / 321
- Carmen DĂRĂBUŞ. Homo viator – l’expérience de l’altérite insulaire / 327
- Nicolae BODNARU. Tayaout, fils d’Agaguk: un voyage vers l’identité inuit / 336